妙筆閣 > 重生之乘風而起 > 第七十七章 學習
  美美地吃過一頓鯰魚宴后,表哥和表嫂便帶著東東回天化公司宿舍去了,三姐檢查過老四的試卷和作業之后,勃然大怒,拉著他出去接受教育。

  而周至和江舒意,則開始做剩下的作業。

  英語作文比寫文章簡單得多。

  從語法的角度來說,其實英語和古代漢語,是頗有相通之處的。

  比如“Shewaswokenupbysomebodyshoutingoutside.”用現代漢語翻的話,就是“她被外面喊叫的人吵醒了。”

  各詞排列順序必須發生變化。

  如果翻譯成古文就不會。

  古代漢語就可以做到和英語的排列完全一致,“Somebodyshoutingoutside”可以譯作“某噪之外”。

  全句可譯作“婦醒于某噪之外”。

  當然,如此表意,容易導致混淆,因此古文還要斷開倒裝一下,先強調by帶出的那部分,最終翻譯為——“某噪于外,婦醒之。”

  這些其實已經屬于文法比較學的范疇,就和周至將“SONOFABITCH”翻作“狗日”,“BUCKUP”翻作“雄起”一樣,屬于他對語言的特殊敏感天賦。

  所以對于精通古代漢語語法的周至來說,現代英語語法,真的一點不難。

  剩下的就是詞匯量。

  英語作文其實就是考這些,用普通語法表達清楚,就能及格;能夠靈活運用各種語法,復雜的分詞結構,句式結構,就能得高分。

  要是再能來幾個“成語”和“諺語”,那何秀就算想扣周至的分,都找不到理由。

  比如“Nocross,nocrown”,沒有十字架就沒有皇冠,其實是“不經歷風雨,怎么見彩虹”的意思。

  比如“Whenthecatisaway,themicewillplay.”,那就是“山中無老虎,猴子稱大王。”

  而且這些諺語常常也是英文語法的精彩運用,所以周至手里現在有一本從衛宜小姐姐那里搜刮來的《英語諺語大全》,他主要在背這個。

  既有趣,又好記;既能在語法運用上得到加分,又能在內容上得到加分。

  這就好比一眾“太陽當空照,花兒微微笑,小鳥說早早早”里頭,突然來了一篇“風和日麗,鳥語花香”,何秀第一次見到的時候,差點被閃瞎了眼睛。

  語文作文就更是現成了,將《關于良知》,拆解為“何為知,何為良知,何以致良知”三層遞進,一篇文章就搞定了。

  而這些在陽明心學里已經闡述得非常明白,將之搬出來用自己的語言組織一下就行。

  當然這是應付周末作文,高考的話那就還要把西方的社會哲學那一套拉出來做一番橫向比較,再對“善惡”的普適性做一番分析,得強調這里的“善惡”是一個社會最大范圍認知內的概念,而不是單獨指個體。

  如果這個世界上只有一個人,那么這個人就不存在“善惡”之分,也就不存在“良知”這一概念,這樣才能讓自己的文章牢不可破。

  陽明心學如今還很偏門,因此周至的文章雖然大部分時候在“述古”,但是在江舒意看來,卻非常的“新潮”。

  再看看自己寫的,江舒意愁眉苦臉:“我寫砸了。”

  在周至看來江舒意實際上寫得不錯,最起碼沒有上來就寫如何捍衛良知,那樣其實就是嚴重偏題。而是先從自己對“良知”這個概念的分析認識著手,先打造一個“良知”的定義出來,之后再加以論證。

  雖然見識談不上多高明,但是起碼路子是對的。

  “我覺得你寫得相當好了,徐老師說的‘言之有物’四個字,已經做到了。”

  “可還是沒法跟你的比。”

  “我那就是拾前人的牙慧而已,不值一提。”

  最后還剩下數學,女孩子的空間思維能力稍差,遇到向量這樣的題江舒意就無法將之在腦海里化作一幅力學分析圖,所以會遇到一些困難。

  周至在做完自己那幾道特殊試題之后,給江舒意在草稿紙上畫圖鞏固。

  向量其實就是力學分析的數學模型,把這個跟江舒意解釋清楚以后,江舒意如茅塞頓開,接下來就好辦了。

  晚上大嬢又留江舒意吃了一頓魚湯面,還一起看完新聞聯播。

  國際新聞里,海灣戰爭以摧枯拉朽的方式快速結束,米國軍隊已經開始撤離在波斯灣的五十四萬軍隊。

  多國部隊的高科技戰爭打法,也徹底顛覆了國人對戰爭的認知。

  能夠在九十六小時內將一個旅、一百二十小時內將一個師、三十天內將五個師的作戰部隊部署到全球任何地區的戰略投送能力,無疑將單極力量的強大彰顯無疑。

  而一百二十萬“傳統強軍”共和國衛隊,幾無有效抵抗就灰飛煙滅的下場,帶給全世界的,是深深的震撼和擔憂。

  而中國那個曾經強大的鄰邦上,巴氏新思維,除了給自己贏得了一枚諾貝爾和平獎外,對國家的振作毫無效果。

  但這些除了給周至和江舒意的政治時事試題增加煩惱外,對兩人別的影響似乎也沒啥。

  周至幫江舒意背著書包,在送江舒意回去的路上,兩人約好今晚和明早各自預習,也好讓江舒意陪陪父母。

  等來到江舒意的家門口,周至將書包取下來交給她:“今天應該累著了吧?舒意你早點休息,明天我給你送豬兒粑過來。”

  江舒意接過書包抱著:“謝謝你周至,今天很開心。”

  等到周至回到大嬢家,來到窗戶朝江舒意家望去,果然見到江舒意還在那里等著,見周至冒出頭來,跟他招手道別后,才走進了室內。

  周至也離開窗口,在圓桌上坐了下來,和三姐老四一起開始夜間學習模式。

  老四今天上午很快樂,下午卻受到嚴重的傷害,肥腸坨坨魚都救不好那種。

  被三姐將一周的作業都翻出來,將本周錯題全部重新做一遍,那個量,可是周末作業的幾倍!

  而三姐在一邊研究自己的數理化,近距離監督自己的弟弟,連偷懶機會都不給。

  周至則輕輕松松看《教父》。

  可惜題庫和狀元筆記到得太晚了,剩下幾個月時間明顯不夠。

  而且周至的那一套學習方法對于三姐也不適合,比如雙面數學公式紙條,學霸們課間散步時摸出來相互考一考,就屬于簡單鞏固一下。

  而學渣們每次摸出來,每次都會覺得是全新的知識,又得從頭開始現背。

  因為上堂課間背的,這堂課間已經又忘得差不多了。

  周至也幫三姐解決不了這個問題,他只能幫三姐和所有同學解決古文上的問題,就是透徹理解,輕松背誦。

  比如《赤壁賦》,《琵琶行》,當你清楚作者文字下的創作思路,就有了經線;搞清楚字詞含義,也就是被經線穿起來的珍珠之后,古文比現代文,好背一百倍。

  因為它還有音韻美學在底下支撐,也就是俗話說的“朗朗上口”。

  透徹了解后,其實都不用背,只需要早讀一遍晚讀一遍,一周之后,自然而然就記住了。

  讀的時候要注意方法,仍舊拿《赤壁賦》舉例,就該讀成“壬戌——之秋,七月——既望,蘇子——與客——泛舟,游于——赤壁之下……”

  這其實是私塾里的讀法,有個好處就是能明晰考試里邊其實經常會遇到的分節考題。

  通過這種方法,自然而然就會形成“語感”,遇到陌生的段落,也能在潛移默化就給劃分好。

  還有就是盡量啟發思考,比如《論語選段》那一課有這么一句。

  “子夏曰:‘博學而篤志,切問而近思,仁在其中矣。’”

  翻譯過來就是:“子夏說,博覽群書并廣泛學習,而且能堅守自己的志向,懇切地提問,多思考當前的事,仁德就在其中了。”

  學校要求的學習內容,就到此為止。

  見身邊小伙伴們都背得滾瓜爛熟,周至就向他們提了個問題:“為什么子夏會這么說?為什么只要博學篤志切問近思,就能夠得到‘仁’?兩者之間存在的必然邏輯關系,在哪兒?”

  一個問題,就把穆如云、江舒意、張辛夷都給問傻了。

  甚至可以說,夾川中學高中部,幾乎所有學生都會背這一句,都會翻譯這一句,但是真正理解一這句的,卻少得可憐甚至幾乎沒有。

  這樣的選段,只要求背誦翻譯不要求理解,就算背滾瓜爛熟,又能有什么用?

  周至也沒有心思和精力去影響大多數的人,只能給身邊的小伙伴們講起這句話的個人理解。

  《禮記·中庸》:“仁者人也,親親為人。”

  《論語·顏淵》:“樊遲問仁。子曰:‘愛人。’”

  《六書正譌》:“元,從二從人。仁則從人從二。在天為元,在人為仁。人所以靈于萬物者,仁也。”

  所以先把“仁”的定義抓住,從人從二,就是他心己心,將心比心,己所不欲,勿施于人。

  要做到很難,但是儒家也給了解決的方案,這個難度就一下子降低了。

  第一步,從對待自己父母兄弟做起,這就叫“首孝悌”;之后擴大到師長朋友,這就叫“次謹信”。

  這其實也是觀察論,實踐論,方法論。

網頁版章節內容慢,請下載好閱小說app閱讀最新內容

請退出轉碼頁面,請下載好閱小說app 閱讀最新章節。