妙筆閣 > 重生七零嫁糙漢:神醫媳婦有空間 > 第106章 讓秦爺爺來翻譯的話,估計半小時就行了
  這么小的年紀,肯定是沒有接觸過多少深層次的英文的,能翻譯出來什么東西?

  不過對方既然敢接任務,那肯定也是會一點的,于是丁洋還是說道:“可以是可以,但是接活兒之前,你得證明一下自己的確會英文,先把最上面這本書的前十頁翻譯一下吧。”

  說罷,丁洋伸手從柜臺下面拿出來一本新概念英語遞給談靜書。

  談靜書聽了點了點頭,隨后說道:“好,請給我一支筆一張紙。”

  “自己隨便用吧,去那邊的小桌子上翻譯。”丁洋指了指柜臺上的筆筒和一邊的筆記本。

  談靜書從筆筒里抽出一支鉛筆后,便拿著書本去丁洋指的小桌子邊趴下,然后翻開書開始翻譯。

  這本書就是她當初自學英語用的課本,翻譯起來自然輕松的很。

  十分鐘后,談靜書就將前十頁翻譯完成了,然后遞給了丁洋。

  丁洋見狀有些驚訝。

  這小姑娘速度可以啊。

  然后拿起她的翻譯內容掃了一下。

  下一秒,臉上露出欣喜之色,“你學過英文?”

  這翻譯水平,一看就不是新手了。

  談靜書搖了搖頭,“只是自己自學過一段時間罷了。”

  “自學都能翻譯到這個地步,那你挺有語言天賦的了。”丁洋高興的說道。

  這個水平的話,翻譯一些簡單的英文資料不成問題了。

  ……

  很快,丁洋就從柜臺下面拿出來三份資料遞給談靜書,“像這種內容不復雜的資料,一篇翻譯出來兩塊錢,這種稍微復雜一些的,五塊錢一篇。”

  談靜書聽了點了點頭,然后隨手翻看起來。

  然后便發現丁洋交給她翻譯的,一篇是郊游日記,一篇是人物對話,還有一篇是關于運動比賽的。

  三篇文章,對她來說翻譯都不算困難。

  談靜書收起資料后,便朝丁洋道:“店長,我能多接幾篇嗎?三天后我把翻譯內容交給你。”

  “你確定三天能翻譯完?”丁洋問道。

  “嗯,這些對我來說并不算困難,三天肯定是沒問題的。”談靜書說道。

  實際上,三小時不到,她就能把這幾個簡單的資料給翻譯完。

  讓秦爺爺來翻譯的話,估計半小時就行了。

  丁洋見談靜書一點的肯定,這才說道:“那好吧,不過你接的活兒多的話,得交押金的。”

  萬一翻譯不出來人直接不來了,他被帶走的英文資料怎么辦?

  這些資料,可都是很寶貴的。

  “沒問題!”談靜書點了點頭。

  丁洋這才又拿了幾分資料給她,其中還特意給了一篇比較有難度的資料。

  收起資料后,談靜書又在書店給秦漢陽挑了幾本復習資料。

  結了賬出門后,卻見秦漢陽就站在新華書店門口。

  談靜書不由得上前問道:“秦哥,你怎么站在這里不進去?”

  “沒什么,書都買好了?”秦漢陽問道。

  “嗯,再買點需要的東西,我們就可以回去了。”談靜書笑道。

  “好。”秦漢陽點了點頭,接過她手里的東西后,就轉身朝自行車走去。

  實際上,剛才他是準備進去的。

  但是正好碰到她被丁洋考驗翻譯資料,所以便沒敢進去,怕打擾到她,影響她的發揮。

  ……

網頁版章節內容慢,請下載好閱小說app閱讀最新內容

請退出轉碼頁面,請下載好閱小說app 閱讀最新章節。